Designfire.ru - блог о дизайне, обо мне, ну и немного о заработке в сети. Это не очередной сайт с кисточками для фотошопа. Это мой личный блог, в который я буду записывать все свои попытки научиться чему-то новому. Так что будем учиться вместе !

С Яндекс.Перевод сняли статус бета

Компания Яндекс продолжает совершенствовать сервис Яндекс.Перевод. На данном этапе с него сняли статус бета и перевели в полнофункциональный режим. Для внешних разработчиков компания открыла и опубликовала API.

Среди преимуществ, которые появились в переводчике за последнее время, можно отметить повышение устойчивости инфраструктуры к нагрузкам, обновление интерфейса. Но самое главное, сервис сумел расширить возможности перевода. Помощник набора текста, всплывающие окна, двухоконный режим перевода — всё относится к несомненным «плюсам» переводчика Яндекс.

В сервисе появился полноценный англо-русский словарь (двусторонний). Группировка статей в словаре сделана по синонимам, а не только по частям речи. Словарь является полностью автоматическим.

Проект Яндекс.Перевод компания запустила в марте прошлого года: тогда в тестирование был запущен русско-украинский переводчик. В течении года Яндекс стал работать с английским, немецким, турецким, польским языками.
По словам разработчиков, несмотря на выход из статуса бета, основная работа ещё только предстоит, и это неудивительно, ведь у сервиса достаточно сильных конкурентов.

С Яндекс.Перевод сняли статус бета

Вы еще не защитили свой новенький смартфон от повреждений? Значит, именно Вам понадобится практичный и стильный чехол Bumper, который на самом деле служит, как бампер для iphone 4 и надежно защищает его не только при падении на твердую поверхность, но также и при повреждениях другого характера.

Если вам интересно читать этот блог, подпишитесть на RSS feed
Сделайте это сейчас!

Ваш комментарий будет первым :)

Оставить комментарий


Ваше имя (обязательно)
Ваше e-mail (обязательно)
Ваш блог или сайт